キシ タカユキ
Kishi Takayuki
岸 崇之 所属 医学部 医学科(東京女子医科大学病院) 職種 講師 |
|
論文種別 | 原著 |
言語種別 | 日本語 |
査読の有無 | 査読なし |
表題 | 小児特発性炎症性筋症の筋力評価弾 Childhood Myositis Assessment Scale 日本語翻訳版の作成と言語的妥当性の検証 |
掲載誌名 | 正式名:小児リウマチ ISSNコード:2434608X/24351105 |
掲載区分 | 国内 |
出版社 | (一社)日本小児リウマチ学会 |
巻・号・頁 | 11(1),9-16頁 |
著者・共著者 | 川邊 智宏, 岸 崇之, 安達 みちる, 針谷 正祥, 宮前 多佳子 |
発行年月 | 2020 |
概要 | 【背景】Childhood Myositis Assessment Scale(CMAS)は身体機能と持久力に重点を置いた小児特発性炎症性筋症の筋力評価指標であり,急性期も含め,治療が奏功して筋力が回復する過程の筋力変化を捉えることが可能である.欧米では日常診療に普及している指標であるが,本邦の医療者への認知度は低い.日本語版がないことがその要因のひとつと考えられる.【目的】CMASを日本語に翻訳して,その言語的妥当性を検証する.【方法】英語から日本語への翻訳は本研究チームで行った.翻訳版を用いて,CMASを認知していない医療者5名が検者となり,検者の指示の下に行った被検者の動作が妥当であるかを判定した.次に,各得点基準の演技動作に対して,検者が適切な得点化ができるか,得点基準の妥当性を判定した.いずれの判定も,米国の小児リウマチ診療で実際にCMASの評価経験のある医師が行った.【結果】ほぼ全ての項目で被検者は正しい動作を行い,検者が各得点の演技動作に与えた得点は正確であった.【結語】今回作成した日本語版CMASは言語的に妥当であり,原語版と同等の評価が可能であった.(著者抄録) |
文献番号 | 2022178218 |